
So, wie der Muezzin von seinem Minarett
zur Stunde des Gebetes ruft,
möchte ich der Menschheit singen,
von einem einzigen Gott, der Christ und Moslem eint,
weil er sie beide schuf –
dies Lied soll allen Völkern in den Herzen klingen.
Will Frieden in die wunden Seelen tragen
und tauschen Freude gegen Leid.
Die Zeichen werden stehn und Menschen
die Veränderung wagen –
Freundschaften wachsen mit der Zeit.
Die Welt braucht Händedruck und keine Kriege,
die weder Sieg noch Frieden bringen.
Vereint die Völker dieser Erde,
doch nur mit Liebe wird euch das gelingen!

Übersetzung Deepl: (arabisch)
وكما يؤذن المؤذن من مئذنته
في ساعة الصلاة، أود أن أنشد للبشرية عن إله واحد يجمع بين المسيحيين والمسلمين،
لأنه خلقهما معاً، هذا النشيد يجب أن يرن في قلوب جميع الشعوب. أريد أن أحمل السلام إلى النفوس المكلومة
وأبدل الفرح بالحزن. ستبقى العلامات قائمة وسيتجرأ الناس
على التغيير – فالصداقات تنمو مع الوقت. العالم بحاجة إلى مصافحة وليس إلى حروب،
التي لا تجلب النصر ولا السلام. وحّدوا شعوب هذه الأرض،
ولكن بالحب فقط ستنجحون!